Projektmanagement
Die qualitativ hochwertige, schnelle und kosteneffiziente Übersetzung umfangreicher Technischer Dokumentationen in eine oder mehrere Fremdsprachen unter Einhaltung stilistischer und terminologischer Konsistenz stellt in der Praxis einen komplexen Prozess dar, der sorgfältig geplant, koordiniert und überwacht werden muss.
Unser kompetentes und erfahrenes Team von Projektleitern koordiniert Übersetzer, Software-Spezialisten und DTP-Fachkräfte und gewährleistet die professionelle und zuverlässige Umsetzung der einzelnen Schritte des Übersetzungs- bzw. Lokalisierungsprozesses nach den höchsten Qualitätsstandards gemäß ISO 9001 sowie ISO 17100– unabhängig von der Größe Ihrer Projekte.
Ihre Vorteile, die für uns sprechen
Jeder Projektleiter ist für einen definierten Kundenstamm verantwortlich. Das bedeutet für Sie, dass Sie bei uns stets einen festen Ansprechpartner haben.
Qualitätsmanagement
Sowohl unsere eigenen als auch die Qualitätsansprüche unserer Kunden haben für uns oberste Priorität. Daher unterliegen unsere Workflows im Projekt- und Qualitätsmanagement seit jeher den für die Branche höchsten Maßstäben und Prozessen. Hierfür stand bisher unsere Registrierung bei DIN CERTCO (Reg.-Nr. 7U488).
Übersetzungen nach ISO 17100
Seit Februar dieses Jahres sind wir sowohl nach ISO 9001:2015 als auch nach ISO 17100:2016-5 zertifiziert. Die ISO-17100-Zertifizierung bietet unseren Kunden die Gewissheit einer hochwertigen, konsistenten und effizienten Übersetzungsleistung unter Einhaltung strenger internationaler Qualitäts- und Vertraulichkeitsstandards, deren hohes Niveau durch regelmäßige Qualitätsmessungen und -bewertungen gesichert wird. Grundlage unseres Qualitätsmanagements nach DIN EN ISO 17100 bildet die DIN EN ISO 9001:2015.
Durch die ISO-Norm 17100 werden die einzelnen Prozesse für Übersetzungsleistungen klar abgebildet und geregelt. Sie stellt spezifische Anforderungen an Qualifizierung und Weiterbildung der personellen Ressourcen, an die technische Infrastruktur und eingesetzten Technologien, an den Datenschutz, das Projektmanagement, das Lektorat sowie an das Beschwerdemanagement.
Die Anforderungen der DIN EN ISO 17100 beinhalten unter anderem:
Unsere Prozessabläufe sind zwar standardisiert – jedoch stimmen wir unsere Workflows und unsere Qualitätssicherung selbstverständlich auf die individuellen Gegebenheiten und Wünsche unserer Kunden ab.
Falls Sie Fragen zu unseren Zertifizierungen haben, dann zögern Sie bitte nicht, uns zu kontaktieren.
Übersetzungen nach ISO 17100: Qualitätssicherung in jedem einzelnen Schritt des Übersetzungsprozesses
Sie haben Fragen?
Fragen zu Sprachkombinationen, Fachgebieten, Dateiformaten, einem bei Ihnen anstehenden Übersetzungsprojekt oder Ihren internen Abläufen im Allgemeinen? Wir blicken auf 30 Jahre Erfahrung im Übersetzungs- und Lokalisierungsbereich zurück und entwickeln gemeinsam mit Ihnen maßgeschneiderte Lösungen und optimierte Workflows für Ihr Unternehmen und Ihre Übersetzungsprojekte.
SAM KONTAKTIEREN
Ihre Anfrage
Bei Zusendung Ihrer Dateien – ganz gleich in welchem Format – erstellen wir Ihnen gerne ein Angebot.
Dafür benötigen wir neben Ihren Originaldateien (inkl. Grafiken) eine möglichst genaue Beschreibung Ihres Projekts: Zielsprache(n), Verfügbarkeit von Referenzmaterial bzw. Vorgängerversionen, Translation-Memory-Datenbanken, Terminologie und Ihren Wunschtermin.
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage.