Für eine optimale Qualität und Terminologiekonsistenz werden bei SAM Xlation alle Übersetzungsprojekte mit Translation Memory Tools (TM- bzw. CAT-Tools) bearbeitet. Dadurch können wir auch Zeit und Kosten zugunsten unserer Kunden minimieren.
Standardmäßig arbeiten wir mit SDL Trados Studio, memoQ sowie Muldrato. Für die Terminologieverwaltung und -pflege haben wir MultiTerm, für den Bereich Softwarelokalisierung SDL Passolo im Einsatz.
Folgende Dateiformate können wir mit unseren CAT-Tools direkt bearbeiten
Adobe CS Suite bis 6
Binärdateien (EXE, DLL, OCS, SYS)
CAD-Dateien (DWG, DXF)
CSV
Framemaker bis 10.0 (FM, MIF)
HTML 4/5
InDesign (INDD, IDML, INX)
Java Ressourcen (Property)
Microsoft .NET
Microsoft HELP Workshop Dateien
Microsoft Word (DOC, DOCX, DOCT, DOCM)
Microsoft Excel (XLS, XLSX, XLSM)
Microsoft PowerPoint (PPT, PPTX, PPTM)
Rich Text Format (RTF)
Photoshop (PSD)
PO (Gettext)
QuarkXpress (QXD)
RESX
SDLXliff
JSON/RESJSON-Dateien
SVG
TMX
TXML
TXT
Typo 3
Windows Standard-Ressourcen
XLIFF
XML
XML/MS .NET Ressourcen
YAML
Selbstverständlich sind die Projektleiter und Software-Spezialisten von SAM Xlation auch darauf vorbereitet, mit neuen Tools zu arbeiten, falls Anwendungen eines Kunden dies erfordern.
Sprechen Sie uns darauf an oder schreiben Sie uns.